"2 31/10/2019  15:58:25
Al menos de acuerdo con la Wikipedia whistleblower es un término que solo se hizo gradualmente popular en tiempos bastante recientes (empezando en los años 70) y precisamente porque evitaba las connotaciones negativas de términos similares. Vamos, que pasaba como en español con chivato, soplón, fisgón o delator. Si buscáramos un término no negativo en español aplicable a quien avisa de que pasa algo peligroso, quizá lo mejor sería 'vigía' o 'imaginaria'.
1
0
"1 31/10/2019  07:10:25
Whistleblower, yo diria que encaja con soplón,aunque no sé si en inglés tiene el sesgo peyorativo que tiene en castellano.
0
0

.